先日、英語で見るなら、『フレンズ』をと書いたのですが。亮さんに伝えるすべはないから、万が一、興味がある方がいらしたら、その方々にお伝えしたいのですが。
 音声は英語、字幕は日本語で見るのがお勧めかと。字幕というものは、日本語でも英語でも、スペースや時間の制約があって。しゃべっている通りに、セリフを全部載せるわけにはいかないみたいだから。英語の字幕で見ると、たとえばunderstandは、より短いknowになっていたりして、混乱するのですね。まったく字幕ナシで見るのはどうかというと、普通に日本で生まれ育った人(←あたくしとか)には、まず無理なんじゃないかと思うの。なんて夢のないことを言うと、英語教材屋さんに怒られるかしら。